Menu
Menu
Otwarcie 开胃菜 Appetizers |
|
||
A1 |
Sajgonki (2 szt) Spring rolls (2 pcs) |
春卷 (2个) |
10.- |
A1a |
Sajgonki bez mięsa (4 szt) Vegetarian spring rolls (4 pcs) |
素春卷 (4个) |
10.- |
A2 |
Chipsy krewetkowe Prawn-crackers |
虾片 |
8.- |
A3 |
"Wan Ton" smażone w oleju (4 szt) Deep fried "Wan Ton" (4 pcs) |
炸馄饨 |
10.- |
A4 |
Kurczak smażony w oleju Deep fried chicken |
炸鸡 |
16.- |
|
|
|
|
A6 |
Wątróbka kurza smażona w oleju Deep fried chicken liver |
炸鸡肝 |
16.- |
|
|
|
|
A8 |
Man-Tou (2 szt) Steamed stuffed bun (2 pcs) |
菜肉包子(2个) |
12.- |
A10 |
Samosa - chrupiące wegetariańskie trójkąciki o smaku curry (6 szt) Curry trigon (6pcs) |
咖哩角 (6个) |
12.- |
Sałatki i Przekąski zimne 沙拉菜和荤素冷盆 Salads and cold dishes |
||||
B1 |
Sałatka pikantna z kapusty Spicy cabbage |
辣白菜 |
14.- |
|
B2 |
Sałatka z kiełków sojowych Bean sprouts salad |
豆芽沙拉 |
18.- |
|
B4 |
Sałatka z białej rzepy White turnip salad |
白萝卜丝 |
18.- |
|
B6 |
"Ca-Ce" rzodkiew chińska (solone) Preserved Chinese radish shredded |
榨菜 |
18.- |
|
B7 |
Kimczi (po Koreańsku) Korean pickles |
朝鲜泡菜 |
18.- |
|
B8 |
Ogórek z czosnkiem Cucumbers with garlic |
拌蒜泥黄瓜 |
18.- |
|
B9 |
Sałatka ze szpinaku o smaku musztardowym Spinach in mustard flavour |
芥末菠菜 |
22.- |
|
B10 |
Soja suszona w laskach Dried bean stick |
拌腐竹 |
20.- |
|
B11 |
Wodorosty morskie z czosnkiem Kelp (sea weed) with garlic |
蒜泥海带 |
20.- |
|
B13 |
Tofu smażone po Japońsku Tofu fried in Japanese stlye |
拌炸豆腐 |
20.- |
|
B15 |
Jaja chińskie stuletnie (1 szt) Long-preserved duck's egg |
皮蛋(1个) |
8.- |
|
B16 |
Tofu z jajem stuletnim Tofu with long-preserved duck's egg |
皮蛋豆腐 |
28.- |
|
B17 |
Orzechy ziemne smażone Fried peanuts |
炸花生米 |
16.- |
|
B19 |
Żołądek wieprzowy Pig's tripe |
猪肚 |
20.- |
|
B20 |
Uszy wieprzowe Pig's ear |
猪耳 |
20.- |
|
B21 |
Ozory wieprzowe Pig's tongue |
口条 |
20.- |
|
B22 |
Żołądki wołowe Ox' tripe |
牛百叶 |
22.- |
|
|||||||||||||
B24 |
Łapki z kurczaka Chicken's paws |
(去骨)鸡爪 |
22.- |
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||||
B26 |
Ryba w pięciu smakach Fried fish in mixed flavour |
五香鱼 |
22.- |
|
|||||||||||||
B28 |
Meduza Jelly-fish |
拌海蛰 |
32.- |
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||||
B33 |
Pręga wołowa duszona po Kantońsku Spiced beef |
卤牛肉 |
25.-
|
|
|||||||||||||
B34 |
Bób z solonymi warzywami Bean with pickled cabbage |
雪菜豆瓣酥 |
20.- |
|
|||||||||||||
B37 |
Ogórek pikantno-kwaśny Spicy sour cucumbers |
酸辣黄瓜条 |
20.- |
|
|||||||||||||
B38 |
Pasma sojowe na zimno Cold soja vermicelli |
凉拌粉皮 |
22.- |
|
|||||||||||||
B39 |
Chińskie grzyby "Mun" Chinese mushrooms "Mun" |
凉拌五味黑木耳 |
22.- |
|
|||||||||||||
B42 |
Sałatka Sechuan Sechuan salad |
四川泡菜 |
18.- |
|
|||||||||||||
B43 |
Boczek z czosnkiem na ostro Spicy pork with garlic |
蒜泥白肉 |
25.- |
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||||
B45 |
Trawa morska z orzechami ziemnymi Seaweed with peanuts |
海草花生 |
28.- |
|
|||||||||||||
Zupy Soups |
汤类 |
|
|||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||
C1 |
Zupa pikantna kwaśna Hot sour soup |
酸辣汤 |
10.- |
|
|||||||||||||
C2 |
Zupa z bambusem i grzybami Chińskimi Soup with bamboo shoots & Chinese mushrooms |
双冬汤 |
10.- |
|
|||||||||||||
C3 |
"Wan Ton" pierogi w rosole Soup "Wan Ton" |
馄饨汤 |
10.- |
|
|||||||||||||
C4 |
Zupa z mięsem i rzodkwią Chińską Soup with shredded meat & Chinese preserved radish |
榨菜肉丝汤 |
10.- |
|
|||||||||||||
C5 |
Kulki mięsne w zupie z makaronem sojowym Meat ball soup with sojabean thread |
肉丸粉丝汤 |
10.- |
|
|||||||||||||
C6 |
Zupa z krabów Crab soup |
蟹肉汤 |
18.- |
|
|||||||||||||
C7 |
Krem kukurydziany z jajkiem Thick soup with egg and maize |
玉米羹 |
10.- |
|
|||||||||||||
C8 |
Zupa pomidorowa z wołowiną Tomato soup with beef |
蕃茄牛肉汤 |
10.- |
|
|||||||||||||
C10 |
Zupa z tofu i solonymi warzywami (2 osoby) Soup with tofu and pickled cabbage(2 persons) |
雪菜豆腐汤 (2 人份) |
25.- |
|
|||||||||||||
C11 |
Zupa z kwiatem morskim i krewetkami (2 osoby) Soup with sea-flower(laver) and shrimps (2 persons) |
紫菜虾皮汤 (2人份) |
29.- |
|
|||||||||||||
C12 |
Zupa z kulkami rybnymi (2 osoby) Soup with fishballs(2 persons) |
鱼丸汤 (2人份) |
29.- |
|
|||||||||||||
C14 |
Zupa z melonem zimowym i kulkami mięsnymi(4 osoby) Winter melon soup with meatballs (4 persons) |
冬瓜肉丸汤 (4 人份) |
49.- |
|
|||||||||||||
C17 |
Krem szpinakowy z mielonym mięsem i tofu (4 osoby) Spinach soup with meat and tofu (4 persons) |
菠菜肉末豆腐羹 (4人份) |
49.- |
|
|||||||||||||
C18 |
Zupa szpinakowa z pierogami omletowymi, kulkami mięsnymi i makaronem sojowym (4 osoby) Spinach soup with egg-dumplings,meatball and sojabean thread(4 persons) |
蛋饺肉丸菠菜 粉丝汤(4人份) |
49.-
|
|
|||||||||||||
C19 |
Zupa z bobu i solonymi warzywami (2 osoby) Soup with beans and pickled cabbage (2 persons) |
雪菜豆瓣汤 (2人份) |
25.- |
|
|||||||||||||
C20 |
Zupa z żeberkami i białą rzepą (4 osoby) Spare-ribs' soup with white turnip (4 persons) |
白萝卜排骨汤 (4人份) |
49.- |
|
|||||||||||||
C21 |
Zupa omletowa na parze (2 osoby) Steamed egg-soup (2 persons) |
蒸蛋羹 (2 人份) |
22.- |
|
|||||||||||||
Potrawy z wieprzowiny Pork dishes |
猪肉类 |
||||||||||||||||
E1 |
Wieprzowina smażona z warzywami (lub na ostro) Pork fried with vegetables |
什锦肉片 |
36.- |
||||||||||||||
E2 |
Wieprzowina słodko-kwaśna Sweet & sour pork |
古老肉 |
36.- |
||||||||||||||
E4 |
Wieprzowina z czosnkiem w podwójnej panierce Crispy pork fried with garlic |
蒜泥猪肉 |
36.-
|
||||||||||||||
E4a |
Polędwiczki wieprzowe w panierce w sosie z octu ryżowego |
糖醋里脊肉 |
39.- |
||||||||||||||
E5 |
Wieprzowina w paskach o smaku rybnym Shredded pork prepared with fish flavour |
鱼香肉丝 |
39.- |
||||||||||||||
E6 |
Wieprzowina gotowana(na ostro) Hot-boiled pork |
水煮肉片 |
44.- |
||||||||||||||
E7 |
Zołądek wieprzowy smażony w paskach (na ostro) Stewed pork tripes |
溜肚丝 |
36.- |
||||||||||||||
E8 |
Nerki wieprzowe duszone Stir-fried pork kidney |
爆腰花 |
36.- |
||||||||||||||
E9 |
Wątroba wieprzowa duszona w sosie ostrygowym Stir-fried pork liver in oyster sauce |
蚝油猪肝 |
36.- |
||||||||||||||
E10 |
Golonka duszona w sosie szefa kuchni Pork joint braised in brown sauce |
红扒肘子 |
44.- |
||||||||||||||
E11 |
Boczek z suszonymi warzywami chińskimi Braised pork with preserved vegetables |
梅干菜烧肉 |
42.- |
||||||||||||||
E12 |
Ośmio smakowa mieszanka na gorącym talerzu Mixed eight-treasures on a hot plate (na ostro) |
八宝响铃 |
42.- |
||||||||||||||
E13 |
Makaron sojowy z mięsem Soyabean-thread fried with smashed meat |
蚂蚁上树 |
39.- |
||||||||||||||
E14 |
Żeberka (na ostro lub słodko-kwaśno) Spare-ribs (peppery or sweet-sour) |
(椒盐或糖醋)排骨 |
39.- |
||||||||||||||
E15 |
Boczek na ostro Stir-fried boiled pork slices in hot sauce |
回锅肉 |
39.- |
||||||||||||||
E16 |
Wieprzowina w paskach po Pekińsku Pork shreds with leek in Beiing style |
京酱肉丝 |
39.- |
||||||||||||||
E17 |
Chrupiace jelita z porem Crispy big intestines with leek |
脆皮大肠 |
42.- |
||||||||||||||
E18 |
Grube jelita z peperoni Big intestines with fresh chilli |
尖椒大肠 |
42.- |
||||||||||||||
E19 |
Boczek z olej-tofu po Szanghajsku Pork braised in brown sauce with oil-tofu in Shanghai style |
油豆腐红烧肉 |
42.- |
||||||||||||||
E20 |
Wieprzowina w paskach z pepperoni Shredded pork with green chillis |
尖椒肉丝 |
39.- |
||||||||||||||
E23 |
Pasma sojowe z grzybami "Poku" i mielonym mięsem (Wp.) Soja vermicelli with "Poku" and corned pork meat. |
香菇肉末炖粉皮 |
42.- |
||||||||||||||
Potrawy z wołowiny Beef dishes |
牛肉类
|
||||
|
|
||||
F1 |
Wołowina smażona z bambusem i grzybami chińskimi "Mun" Beef fried with bamboo slices & Chinese mushrooms "Mun" |
笋片木耳牛肉 |
39.- |
||
F2 |
Wołowina smażona z brokułami Beef fried with broccoli |
西兰花牛肉 |
39.- |
||
F3 |
Wołowina gotowana na ostro Hot-boiled beef |
水煮牛肉 |
44.- |
||
F4 |
Wołowina smażona z zieloną papryką i czarną fasolą Beef fried with green pepper and black bean |
豉椒牛肉 |
39.- |
||
F6 |
Wołowina z cebulą Beef fried with onions |
洋葱牛肉 |
39.- |
||
F7 |
Wołowina na gorącym talerzu w sosie ostrygowym Sizzling beef on a hot plate |
铁板蚝油牛肉 |
42.- |
||
F8 |
Wołowina duszona w kostkach z ziemniakami Beef braised with potatoes |
土豆烧牛肉 |
39.- |
||
|
|
|
|
||
Potrawy z innych mięs 其它肉类 other meat dishes |
|||||
F10 |
Cielęcina z warzywami Veal with vegetables |
什锦小牛肉 |
59.- |
||
F11 |
Baranina po Mongolsku Mutton fried in Mongolian style |
孜然羊肉 |
59.- |
||
Potrawy z kurczaka i kaczki Chicken & duck dishes
|
鸡,鸭 |
|
||
|
|
|
||
G1 |
Kurczak z pieczarkami Chicken fried with mushrooms |
蘑菇鸡 |
32.- |
|
G2 |
Kurczak curry Chicken curry |
咖喱鸡肉 |
32.- |
|
G3 |
Kurczak słodko-kwaśny Sweet & sour chicken |
古老鸡 |
32.- |
|
G4 |
Kurczak "Gong Bao" w stylu Sechuan (na ostro) Chicken in Sechuan style"Gong Bao" |
宫爆鸡丁
|
36.- |
|
G5 |
Kurczak z nerkowcem (orzeszki) Chicken fried with cashew nut |
腰果鸡 |
35.- |
|
G6 |
Kurczak w pięciu smakach Mix-flavoured chicken |
五香鸡 |
32.- |
|
G7 |
Kurczak "China Town" (z czosnkiem) "China Town' chicken (with garlic) |
本店鸡 |
36.-
|
|
G8 |
Kurczak z suszoną papryką i sezamem Chicken with chilli and sesame (hot) (na ostro) |
川椒鸡片 |
39.- |
|
G10 |
Kaczka na chrupiąco Crispy duck |
香酥鸭 |
42.- |
|
G12 |
Kaczka na gorącym talerzu Sizzling duck on a hot plate |
铁板鸭 |
49.-
|
|
G13 |
Skrzydełka kurczaka "Chongqing" na ostro Chicken-wing fried with dried chilli |
重庆辣子鸡 |
39.-
|
|
G14 |
Kaczka po pekińsku (z naleśnikami, porem i specjanym sosem) Beijing roast duck |
北京烤鸭 |
159.-
|
|
Ryba-talerz owoców morza Fish & Seafood dishes 海鲜, 鱼类 |
||||||||
H1 |
Filet rybny na ostro Fish fillet prepared in Sechuan style |
香辣鱼 |
32.- |
|||||
H2 |
Filet rybny w sosie słodko-kwaśnym Sweet & sour fish fillet |
甜酸鱼 |
32.- |
|||||
H3 |
Pstrąg smażony w oleju Deep fried trout |
脆皮鳟鱼 |
39.- |
|||||
H4 |
Kalmary smażone w stylu Sechuan (na ostro) Braised squids in Sechuan style |
宫爆鱿鱼 |
49.- |
|||||
H5 |
Kalmary w sosie ostrygowym Fried squids in oyster sauce |
蚝油鱿鱼 |
49.- |
|||||
H7 |
Krewetki w stylu Sechuan (na ostro) (8szt) Prawns prepared in Sechuan style |
宫爆大虾 |
59.- |
|||||
H8 |
Krewetki chrupiące (8szt) Crispy prawns |
香酥大虾 |
59.- |
|||||
H9 |
Krewetki z czosnkiem 9 Prawns with garlic |
蒜蓉大虾 |
59.- |
|||||
H10 |
Krewetki smażone z nerkowcem(orzeszki) (8szt) Prawns fried with cashew nut |
腰果大虾 |
59.- |
|||||
H11 |
Kraby smażone z imbirem i porem Crab fried with ginger and leek |
姜葱爆蟹 |
59.- |
|||||
H12 |
Żabie udka (chrupiące lub na ostro) Frog thigh (crispy or spicy) |
泡椒(或香酥)田鸡腿 |
55.- |
|||||
H13 |
Sandacz smażony w kształcie wiewiórki (1kg,dwa smaki) Pike-perch fried like squirrel ( two taste) |
松鼠双味鲈鱼 |
89.- |
|||||
H14 |
Sandacz duszony na brązowo (>800g) Pike-perch braised in brown sauce |
红烧鲈鱼 |
89.- |
|||||
H15 |
Ryba “Ribbonfish” Ribbonfish |
红烧(或干煎)带鱼 |
55.- |
|||||
H16 |
Ryba “Dorada” Sea bream |
红烧鲷鱼 |
55.- |
|||||
H17 |
Halibut smażony na brązowo (lub na parze,lub chrupiący) Halibut fried with sauce (or steamed,or crispy) |
红烧(或干煎,清蒸)鳕鱼 |
55.- |
|||||
H20 |
Ośmiornica z porem i peperoni Octopus with leek and green chillis |
葱椒八爪鱼 |
49.- |
|||||
H21 |
Ryba gotowana z musztardowcem marynowanym Hot-boiled fish fillet with pickled Chinese cabbage |
酸菜鱼 |
42.- |
|||||
H22 |
Karaś (>500g) Crucian carp |
红烧鲫鱼 |
49.- |
|||||
H23 |
Ryba gotowana na ostro Hot-boiled fish |
水煮鱼片 |
42.- |
|||||
Talerz jarzyn i Tofu (z mięsem lub bez) Vegetable and
Tofu dishes (with or without meat) 蔬菜,豆腐类 |
||||||||
K1 |
Mieszanka warzywna Mixed vegetables |
罗汉斋 |
36.- |
|||||
K2 |
Bakłażan o smaku rybnym Eggplant prepared with fish flavour |
鱼香茄子 |
36.- |
|||||
K3 |
Kiełki sojowe smażone z rzodkwią chińską Bean sprouts fried with preserved Chinese radish |
榨菜豆芽 |
36.- |
|||||
K4 |
Brokuły z czosnkiem Broccoli with garlic |
蒜蓉西兰花 |
32.- |
|||||
K5 |
Warzywa smażone w panierce Deep fried vegetables |
炸蔬菜 |
36.- |
|||||
K8 |
Szpinak smażony z czosnkiem Spinach fried with garlic |
蒜蓉菠菜 |
36.- |
|||||
K9 |
Szpinak duszony z mielonym mięsem i jajkiem na gorącym półmisku po Kantońsku Spinach braised with minced meat and egg in Kanton style |
窝蛋菠菜煲 |
39.- |
|||||
K10 |
Bakłażan smażony z ziemniakami i peperoni Eggplant fried with potatoes and green chillis |
地三鲜 |
36.- |
|||||
K11 |
Groszek cukrowy z czosnkiem Green sugar-bean with garlic |
蒜炒荷兰豆 |
36.-
|
|||||
K13 |
Tofu "Ma Po" w stylu Sechuan (na ostro) "Ma Po" tofu in Sechuan style |
麻婆豆腐 |
36.-
|
|||||
K14 |
Tofu po domowemu Home-cooked tofu |
家常豆腐 |
36.- |
|||||
K16 |
Kapusta pekińska smażona z suszonym tofu Beijing cabbage fried with dried bean stick |
白菜腐竹 |
36.- |
|||||
K17 |
Makaron sojowy duszony z warzywami Sojabean thread with vegetables |
素炒粉丝 |
36.- |
|||||
K18 |
Kolokazja Taro |
葱油芋艿 |
39.- |
|||||
K19 |
Warzywa chińskie Rape-greens |
小油菜 |
36.- |
|||||
K20 |
Warzywa tajlandzkie z czosnkiem Water spinach |
蒜蓉空心菜 |
36.- |
|||||
Ryż, Makaron i Dodatki Staple food |
主食类
|
|||
|
|
|||
D1 |
Ryż Tajlandzki gotowany(1osoba) Steamed rice from Tailand (1 person) |
泰国香米 (1人份) |
5.- |
|
D2 |
Ryż smażony z warzywami Fried rice with vegetables |
菜炒饭 |
13.- |
|
D3 |
Ryż smażony z jajkiem Fried rice with eggs |
蛋炒饭 |
13.- |
|
D4 |
Frytki Fried potato sticks |
炸土豆条 |
9.- |
|
D5 |
Ryż smażony z kurczakiem Fried rice with chicken |
鸡肉炒饭 |
32.- |
|
D6 |
Ryż smażony z krewetkami i szynką Rice fried with shrimps and ham |
火腿虾仁炒饭 |
36.- |
|
D7 |
Makaron smażony z warzywami Fried noodles with vegetables |
菜炒面 |
16.- |
|
D7a |
Makaron sojowy duszony z warzywami |
素炒粉丝 |
18.- |
|
D8 |
Makaron curry z kurczakiem Curry noodles with chicken |
咖喱鸡炒面 |
32.- |
|
D9 |
Makaron z paskami mięsa i warzywami Fried noodles with shredded meat and vegetables |
肉丝炒面 |
32.-
|
|
D10 |
Makaron gotowany z mielonym mięsem na ostro Hot-boiled noodles with minced meat |
担担面 |
32.- |
|
D11 |
|
雪菜肉丝汤面 |
32.- |
|
D11a |
|
榨菜肉丝汤面 |
32.- |
|
D12 |
Makaron ryżowy smażony z szynką i krewetkami Fried rice-flour noodles with ham and shrimps |
火腿虾仁炒米粉
|
39.- |
|
D13 |
Chleb ryżowy smażony z wieprzowiną i kapustą Pekińską Fried rice-bread with meat and Beijing cabbage |
白菜肉丝炒年糕 |
39.- |
|
D15 |
Pierogi duszone (15 szt.) Fried dumplings |
煎饺子(15个) |
32.- |
|
D16 |
Pierogi gotowane (15 szt.) Boiled dumplings |
水饺 (15个) |
32.- |
|
Data publikacji: 13.03.2021